máis sobre drogas e redución de danos

Hoxe, o sueco ministro de saúde pública María Larsson anunciou que gustaría que fose posible para o Estado sueco para mercar drogas.

A situación en Suecia hoxe é que a policía ten que prender alguén cargando unha nova droga para ter unha mostra para analizar ela quere para racionalizar as cousas mercar deixar o goberno drogas compra pro-activa para analizar e por ese medio spead up proceso hte de criminalizar o novo drogas.

E, finalmente, ela di que a declaración clásica que demostra que ela perdeu o punto todo: "A discusión sobre as drogas deben ser levados ata a mesa da cociña e nas escolas." Non vai funcionar hoxe a postura oficial é o sueco que todas as drogas son! "asasinos" e que inmediatamente se ve adicto e caer fóra da sociedade. Pero os nenos non son estúpidos, eles ven os amigos usando drogas, eles fan procuras en Internet e discuten cos seus pares. E a conclusión a moitos deles? Que o Estado e outras autoridades están a mentir! (Hai unha carta aberta ao Ministro afirmando o mesmo aquí.)

Así, o día en que realmente necesitamos para alertar sobre unha nova droga ou dun lote malo que os nenos non queren escoitar.

Na sociedade moderna transparente, cómpre ter políticas baseadas en evidencias e traxes, tamén precisamos recuperar a confianza dos usuarios de drogas, usuarios de drogas e adolescentes en situación de risco. Esta é unha parte do que eu chamo de redución de danos. Outro sueco blogger comentou sobre iso aquí .

Outra parte é agulla programas de intercambio para os que inxectar drogas. Houbo un programa experimental hai máis de 20 anos na rexión Malmö / Lund e no outro día alí, onde unha avaliación do programa. O conclution foi que o programa de intercambio de xeringas non axudou. Pero lea este comentario dende o principio médica oficial enfermidades manipulación de epidemia na rexión:

(Traducido do sueco, si no enlace anterior para o orixinal.)

"O ano pasado 25 persoas ten VIH a partir da posta en común de agullas, 24 destes en directo en Estocolmo"

Teña en conta que de Estocolmo non ten un programa de intercambio de xeringas ... E un! caso no resto do país, e nós non sabemos se é da rexión co programa de intercambio de xeringas. Non comezando con agulla programas de intercambio de inmediato é só cínico!

E entón nós havn't mesmo considerado todas as outras posibilidades de vacinas contra a hepatite, recoñecementos médicos e realmente reunión e edificación trus entre os agresores.

Afortunadamente, a cidade de Helsingborg entender iso, parabéns por ter feito algo certo na figthting o lado negativo das drogas!

Tiven algúns comentarios no meu post o outro día sobre erros na tradución de documentos oficiais da UE traducir "o uso de drogas" para "abuso de drogas" ao traducir para sueco e dinamarqués. Algunhas persoas me preguntaron en particular: "Pero shurly debe ser un misstake nesa páxina ou un misstake por ese tradutor" Pero non se trata sistemática.

Para vostedes que están billingual comprobar outra páxina en inglés e sueco tradución. Nótese que "o uso de drogas" se transformaron en "Narkotikamissbruk" (abuso de drogas en sueco). A páxina dinamarqués é aquí , hai a frase é traducida en "narkotikamisbrug". E hai varios exemplos en todo mesmas.

Enviar komments! E se vostede atopa algunha páxinas máis misstranslated por favor me aviso. Por suposto, non só páxinas relacionadas con drogas. Os erros de tradución sistemática son interesantes, vou facer algo sobre eles, aínda que vaia contra a miña compás política. ¿Por tan totalmente incorrecto para cambiar o significado dun texto!

E para os que dissagree co meu vievs enriba, vostede caeu pasa nada se os documentos sueca con "abuso de drogas", onde debe ser traducida en documentos afirmando que "o uso de drogas" no canto? Esta é unha rúa de dúas forma, vostede sabe ...

Enviar un comentario